Kontrastivitas Aspek-Kala Makna Verba Tsukeru dan Kakeru dengan Makna Verba Menggunakan dan Memakai dalam Bahasa Indonesia
DOI:
https://doi.org/10.35473/po.v1i1.77Abstract
Penelitian ini membahas tentang perbedaan dan persamaan aspek dan kala makna verba tsukeru dan kakeru dengan makna verba memakai dalam bahasa Indonesia. Tujuan penelitian ini adalah bertujuan untuk memperoleh deskripsi mengenai perbedaan dan persamaaan bentuk kala dan aspek dalam verba tsukeru dan kakeru dalam bahasa Jepang dengan makna verba menggunakan dan memakai padanan verba tsukeru dan kakeru dalam bahasa Indonesia. Dalam penelitian ini, menggunakan metode kualitatif, dengan teknik pengkajian data menggunakan metode padan dengan menggunakan teknik pendekatan linguistik kontrastif, disebut juga linguistik bandingan yang bertujuan untuk mendeskripsikan persamaan dan perbedaan dua bahasa yang berbeda. Pendeskripsian persamaan dan perbedaan tersebut akan bermanfaat untuk pengajaran kedua bahasa, sebagai bahasa kedua (bahasa asing). Hasil dari penelitian ini menunjukkan konteks yang menyatakan deiksisnya apakah menggunakan penanda waktu sekarang, hari ini, baru-baru ini atau kata keterangan sedang sebagai penanda waktu kala kini/sekarang/sedang berlangsung, apakah akan menggunakan penanda waktu kemarin, dulu/dahulu, tadi pagi, atau kata keterangan telah/sudah sebagai penanda kala lampau (past tense)nya tergantung pada data yang diperolehnya. Selanjutnya, dari segi aspek verba memakai termasuk aspek imperfektif (kognitif, kontinuatif, duratif progresif atau berulang-ulang dan terus berlanjut.
References
Bache, C. (1995). The study of aspect,
tense and action. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Djajasudarma, F. T., & Citraresmana, E.
(2016). Metodologi dan Strategi Penelitian Linguistik.
Djajasudarma, T. F. (2013). Semantik 2.
Bandung: Refi ka Aditama.
Iori, I. (2001). Nihongo Bunpou Handobukku.
Tokyo: Aratake Shuppan.
Katou, A. (2000). Nihongo Gaisetsu. Japan:
Oufuu.
Koizumi, T. (1993). Nihongo Kyooshi no Tame
no Gengogaku Nyuumon. Linguistik Bagi Para Calon
Guru Bahasa Jepang. Tokyo: Taishukan Shoten.
Morita, Y. (1989). Kiso Nihongo Jiten. Tokyo:
Kadokawa Shoten
Nishio, M. (Eds). (2009). Iwanami Kokugo
Jiten Dai 7 Ban. Tokyo: Iwanami Shoten
Yoshio, N. (1967). Nihon go doushi no Asupekkuto. Kuroshio Suppan : Japan
Yoshio, N. (2009). Gendai Nihongo Bunpou
Kuroshio Shuppan
Saeed, J. L. (1993). Metode dan Aneka Teknik
Analisis Bahasa. Yogyakarta : Duta Wacana University Press.
Sutedi, D. (2003). Dasar-dasar Linguistik Bahasa Jepang. Bandung: Humaniora Utama Press.
Ishiwata, T. & Takahashi, M.. (1998). Taishou
Gengogaku. Tokyo: Oufu.
Tarigan, H. G. (1992). Pengajaran Analisis
Kontrastif Bahasa. Bandung: Angkasa
Verhaar, J. W. M. (2004). Asas Asas Linguistik Umum. Yogyakarta: Gajah Mada University
Press.
Wahmuji. (2008). KBBI Edisi 5. Jakarta: PT.
Gramedia Pustaka Utama.
Published
Issue
Section
License
Copyright notice:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License-ShareAlike 4.0 (CC-BY-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access)